onowai
his/her cheek
aitapiw
he/she looks all around
aiapew
male moose
owitcican
his/her family
aiamihaw
he/she prays
maham
he/she goes shopping in town
kinepikw
snake
micapiciw
lion
piciw
lynx
atikw
caribou
picikiw
bison
atcimocic
puppy
ahasiw
crow
wapamew
he/she sees
omisitai
his/her stomach
kirano
we, us (including you)
niskacic
gosling
pimirew
he/she flies
pimikapowiw
he/she is standing
minatikw
blueberry bush
otcockw
muskrat
pahanaskw
young bear
naspatanikesiw
hairy-tailed mole
otokai
his/her ear
pimackocin
he/she is lying down
ninakamowinan
our [excl.] song
owitcewakana
his/her companions
pitciw
robin
awetcic
baby beaver
owirisisa
his/her hair
pimikiw
he/she grows
wapimin
apple
ninipicwapom
my tea
motcewotikocic
calf (cow)
mahikan
wolf
kir
you
kirawaw
you all
ocakai
his/her skin
nikikw
otter
wapococic
leveret
pipatciw
robin
atcikocic
baby caribou
amiskw
beaver
pimatisiw
he/she is alive
ninitcanicak
my children
mictikw
tree
wawackeciw
deer
nir
I, me
niniskam
my Canada goose
aiarimwew
he/she gives a speech
okowai
his/her neck
motcewotikw
cow
akokatcicicic
baby marmot
niran
we, us (excluding you)
mahikanicic
wolf cub
pirecic
baby partridge
wir
he, she
manicic
calf (moose)
owikasima
his/her clothes
ninipiminan
our [excl.] water
atikamekw
whitefish
ehepikw
spider
ohomisiw
owl
owiaw
his/her body
pimatakasko
he/she walks on ice
wirawaw
they, them
ninahapiwakan
my glasses
sakihikan
lake
aimihew
he/she talks to someone
airikasiw
he/she teases
sakihew
he/she likes
cikakw
skunk
wackeciw
deer
maskocic
bear cub
napatinikesiw
hairy-tailed mole