okowai
his/her neck
niskacic
gosling
aimihew
he/she talks to someone
maham
he/she goes shopping in town
ocakai
his/her skin
niran
we, us (excluding you)
atcikocic
baby caribou
kir
you
minatikw
blueberry bush
piciw
lynx
wapococic
leveret
airikasiw
he/she teases
awetcic
baby beaver
pahanaskw
young bear
kirawaw
you all
kirano
we, us (including you)
ninakamowinan
our [excl.] song
ninipicwapom
my tea
owikasima
his/her clothes
wapimin
apple
otcockw
muskrat
mahikan
wolf
pipatciw
robin
motcewotikw
cow
mahikanicic
wolf cub
kinepikw
snake
picikiw
bison
pirecic
baby partridge
owitcican
his/her family
ninipiminan
our [excl.] water
pimikapowiw
he/she is standing
ninitcanicak
my children
atikamekw
whitefish
aiarimwew
he/she gives a speech
ahasiw
crow
wackeciw
deer
onowai
his/her cheek
atcimocic
puppy
ohomisiw
owl
ehepikw
spider
sakihew
he/she likes
micapiciw
lion
amiskw
beaver
napatinikesiw
hairy-tailed mole
owirisisa
his/her hair
aitapiw
he/she looks all around
aiamihaw
he/she prays
motcewotikocic
calf (cow)
manicic
calf (moose)
cikakw
skunk
maskocic
bear cub
wawackeciw
deer
akokatcicicic
baby marmot
atikw
caribou
wir
he, she
nikikw
otter
pimikiw
he/she grows
owiaw
his/her body
pitciw
robin
pimatakasko
he/she walks on ice
naspatanikesiw
hairy-tailed mole
ninahapiwakan
my glasses
pimackocin
he/she is lying down
aiapew
male moose
omisitai
his/her stomach
mictikw
tree
owitcewakana
his/her companions
sakihikan
lake
otokai
his/her ear
wirawaw
they, them
pimirew
he/she flies
wapamew
he/she sees
pimatisiw
he/she is alive
niniskam
my Canada goose
nir
I, me